之前在西門買了幾期《Dragon Magazine》雜誌 (日本富士見書房出版)
Dragon是富士見輕小說的情報誌,
有許多最新輕小說的連載,
還有改編漫畫及各種情報。

其中最新七月號是在網路上訂的^_^
有slayers動畫情報和傳勇傳。

話說七月號的封面真煽情~~
分別就是傳勇傳的男女主角:無氣力男和丸子女王啦!



(左起,2007年6月號,2007年10月號,2008年7月號)





(2008年7月號,slayers動畫情報1)
文字情報:本次動畫主角就是莉娜囉~(這不是當然的嗎XD)            

話說SLAYERS最新動畫第四部REVOLUTION
離上一部TRY整整有11年多了
小學都大學畢業
國中生都有小孩啦
(MANA我.....嗯....看動畫去)
總之有出總比沒出好(爆),等了11年,原來還是有下一部啦,哇哈哈!!!
下面還有其他圖介紹






(2008年7月號,slayers動畫情報2)

睽違11年.....總覺得人都有點變形@@
怎麼越變越幼齒了啊~~高里!
緊張起傑洛士的樣子了><
但開頭曲一放,還是很感動,多演幾話吧~~ 




(2008年7月號,slayers動畫情報3)

那隻人魚小姐真的很好笑耶
其實頭2集MANA覺得最好笑的就是她(or牠?!)了~~





(2008年7月號,slayers動畫情報4)
本期連載的slayers特別版小說
所謂特別版就是與正傳不同
有那位爆乳、總是尖笑、跟莉娜有得拚的魔法粗線大姐----娜卡出場

不過MANA比較愛正傳(因為有傑洛士啊~~~)





(2008年7月號,slayers動畫情報5)

SLAYERS三大巨頭 ---作家神坂一、聲優林原惠、畫家あらいずみるい的三人對談~

嗯~內容還沒細看 
等MANA看完再跟大家聊:p





接下來是傳勇傳的漫畫情報
嗯嗯~~用照相的果然都不太明顯
但基於版權問題
不方便掃描給大家
請多包含@@

漫畫版確定於下期的Dragon8月號連載~~真令人期待!!!好想快點看到^^
MANA最愛的其實是...路西爾(有看小說的人一定也覺得他很酷吧!MANA現在召集同好中)






放大看還是不太清楚....sorry
但那睡眼惺忪樣,一看就知道是誰....





還有許多圖沒秀給大家看
就等下回揭曉囉~~再聊!^_^


fflightnovel 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • rhr
  • 哎呀,小傑他在小說裡的戲份是還好而已喔XD
    另外,四期的畫法是偏原插畫者(あらいずみるい)的畫法,所以會偏可愛系喔XD(包括傑洛士=▽=)
    又加上宮田奈保美(一到四部TV版總作畫監督)這十年畫法偏掉很多,MANA桑可能沒看到之前日本重出的三部DVD封盒那個畫法……那種的才讓人想哭啊Q_Q|||
    不要說那個,光是四期ED的畫法就讓人很想哭了=▽=|||
    還好內容的畫法沒差到哪去(遠目)
    第一集追實況的時候,大家就在討論畫法和聲優的問題了XD
    畫法是還好,聲優倒是分成了兩派~
    不過個人是覺得,好難得的四期動畫,就用欣賞的角度去看吧XDD
    聽到林原めぐみ大姐的廣播,還有聲優的訪談,就覺得每個人都很盡力的把自己的工作做好了^^
    觀賞SLAYERS,是種幸福哪。

    當然,中文版一出,所有的FANS會覺得更幸福的>/////////////<
  • fflightnovel
  • 對啊,我沒看到重出的DVD盒,
    我的印象都一直停到學生時期的華麗樣~
    所收集的CD和錄影帶那些美美的圖~
    (夠久遠了吧..不小心洩露了年齡)

    雖然ED圖變形...
    不過讓我比較囧的是,
    ED的最後是那四人組加傑洛士並肩而立
    呃呃...感情有變這麼好喔,
    哇哇...這一部是要怎麼發展,
    讓你們會一起站在那啊?!!
    MANA我一定是想太多了..
    其他人也許根本不覺得怎樣吧~哈哈~

    我也覺得可以看到最新的一部,
    就夠幸福了呢^_^

    小說版敬請期待喔!阿里啊多!
  • rhr
  • 是啊,日本方面看到ED的小傑,也覺得很神奇= =|||
    魔族是站在對立面的吧(汗)

    是說……
    小說方面,想給各位大人一點身為飯的意見。
    我覺得翻譯這種東西,字句是要經過時間慢慢雕的。
    實在不想經過這麼久的時間之後,苦苦守候、等來的中文版……

    所以,雖然可能這麼做會讓各位的工作量加大點(汗)
    也可能會讓中文版出版的時間拖得更長了,
    我還是希望基地的勇者們能對翻譯方面要求一下^^b

    當然,我對基地代理的翻譯還是很有信心的!
    只是對於書中一些專有名詞、咒文,還有背景相關連的部份,可能得請譯者和各位多費心了(汗)
  • fflightnovel
  • 身為未進奇幻基地前就是slayers飯的MANA,亦很關注這件事!
    為了決定譯者,
    奇幻基地已前前後後開了無數場會,
    收集了很多資料,做了很多校定,
    每人無不是戰戰兢兢的呢。
    都希望好不容易簽下的傳奇小說能夠盡善盡美囉m^_^m

    話說命運的安排有時真的很有趣,
    MANA迷slayers時從沒想過,
    總有一天會變成工作者....
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消